Premier éditeur religieux de France et de l’espace francophone

Maisons d’édition

0 résultat

Pas de résultats

Départements

0 résultat

Pas de résultats

Collection

0 résultat

Pas de résultats

Livres

0 résultat

Pas de résultats

Accueil

Autour d’une conversion

Autour d’une conversion

Collection :
juillet 2004

114 pages

23,10 

Rupture de stock

Lettres de Louis Massignon et de ses parents au père Anastase de Bagdad

La singulière conversion de Louis Massignon à l’âge de 25 ans dans les circonstances dramatiques relatées par son fils Daniel (« Le Voyage en Mésopotamie et la conversion de Louis Massignon en 1908 », Cerf 2001) a eu comme témoin privilégié un carme de Bagdad d’origine libanaise, le Père Anastase (1866-1947). Ce prêtre, un religieux carme érudit de langue arabe, fut son compagnon au cours du long voyage qui le ramenait en France – une figure de « l’archange Raphaël sur le chemin du jeune Tobie » comme il le dira quelques années plus tard . Il l’accompagna jusqu’en Bretagne chez ses parents dont il fit leur connaissance. Ces lettres de Louis Massignon et de sa famille adressées au Père Anastase s’inscrivent dans l’histoire de cet évènement déterminant qu’est le « retour » de Louis à l’Église catholique et à la foi de son enfance. Elles reflètent l’intimité et la richesse des rapports familiaux : Marie Massignon, sa mère, écrit que sa présence lui était « redevenue aussi douce que lorsqu’il était tout jeune ». Échanges spirituels et intellectuels d’une grande profondeur, elles témoignent de l’une de ces amitiés qui ont façonné la carrière naissante de ce grand savant orientaliste du XXe siècle. Ce manuscrit inachevé de Daniel Massignon a été complété et préfacé par le Père Maurice Borrmans, professeur à l’Institut d’études arabes et islamiques (PISAI) à Rome.

The unique conversion of Louis Massignon at the age of 25, in the dramatic circumstances related by his son Daniel (Le Voyage en Mésapotamie et la conversion de Louis Massignon en 1908, Le Cerf, 2001), was witnessed first-hand by a Carmelite priest of Lebanese origin in Baghdad, Father Anastase (1866-1947). This priest, a Carmelite scholar who spoke the Arabic language, was Massignon’s companion on the long journey that brought him back to France – a figure reminiscent of the Archangel Raphael on the road with young Tobias – as he himself was to put it several years later. He went all the way back to Brittany with him, where he met his parents. These letters from Louis Massignon and his family to Father Anastase are to be read in the context of that decisive event which was Louis’ ‘homecoming’ to the Catholic Church and his childhood faith. They reflect all the intimacy and warmth of the family relationships; Marie Massignon, his mother, writes that Louis’ presence had ‘become, once again, as gentle as when he was very young’. Profound spiritual and intellectual exchanges, they bear witness to one of the friendships that modelled the budding career of the great and learned 20th century orientalist. Daniel Massignon’s unfinished manuscript has been completed and prefaced by Father Maurice Borrmans, teacher at the Institute of Arab and Islamic studies (PISAI) in Rome.

Dimensions : 170 × 240 mm

ISBN : 9782204076180

Poids : 232 g

Avec la collaboration de :  Daniel Massignon (Textes choisis, Annotations), Maurice Borrmans (Annotations, Préface)

Du même auteur

Louis Massignon

Badaliya

En arabe, badaliya signifie « remplacement, échange avec un soldat tiré au sort ». Le mot désigne l'attitude qui consiste à se mettre à la place de l'autre, à donner sa vie…

Dans la même catégorie

Gilles Ceausescu

Les Pères dans la foi

Ils s’appellent Ignace d’Antioche, Irénée de Lyon, Ambroise de Milan, Augustin d’Hippone, Jean Chrysostome, Basile de Césarée, Grégoire de Nazianze, Grégoire de Nysse…30 Pères de l’Église30 auteurs majeurs100 textes essentiels…