Premier éditeur religieux de France et de l’espace francophone

Maisons d’édition

0 résultat

Pas de résultats

Départements

0 résultat

Pas de résultats

Collection

0 résultat

Pas de résultats

Livres

0 résultat

Pas de résultats

Accueil

LD 258 – La mère de l’Enfant-Roi Isaïe 7, 14

LD 258 – La mère de l’Enfant-Roi Isaïe 7, 14

Collection :
avril 2013

194 pages

22,00 

En stock

« ‘Almâ » et « Parthenos » dans l’univers biblique : un point de vue linguistique

Jérusalem, vers 735 avant Jésus-Christ. Deux armées menacent la Ville sainte pour renverser la dynastie de David. Achaz, roi de Juda, est rongé par l’anxiété. Le prophète Isaïe délivre alors son oracle : La « ‘almâ » est enceinte, elle enfante un fils et lui donne le nom d’Emmanuel. Quel est donc le sens du mot « ‘almâ » ? On a sans doute écrit plus de commentaires sur l’interprétation de ce terme, que sur tout autre verset de l’Ancien Testament. S’agit-il d’une vierge, comme l’ont prétendu les Pères de l’Église, ou d’une jeune fille, selon l’avis de l’ensemble des chercheurs ? La réflexion linguistique et la traduction de sources juives méconnues, parfois inédites, permettent de renouveler le débat sur l’un des textes bibliques les plus controversés.

Jerusalem, around 735 B.C. Two armies are threatening the Holy City; they aim to overthrow the dynasty of King David. Ahaz, the king of Judah, is consumed with anxiety. Then the prophet Isaiah delivers his oracle: The ‘’almâ’ is pregnant; she will bear a son and name him Emmanuel. What is the meaning of this word ‘’almâ’? More commentaries have doubtless been penned on the interpretation of this term than on any other verse in the Old Testament. Does it refer to a virgin, as claimed by the Fathers of the Church? Or a young girl, as suggested by most researchers? Here, a linguistic reflection in conjunction with translations of little-known, and sometimes unpublished Jewish sources cast new light on the debate about one of the most controversial texts in the Bible.

Dimensions : 135 × 215 mm

ISBN : 9782204098694

Poids : 270 g

Du même auteur

Christophe Rico

Polis

Rendre capable de lire le grec sans dictionnaire ni traduction, aussi bien qu'on lit l'anglais ou l'espagnol : tel est le but de cet ouvrage. Faisant du grec une langue vivante,…

Dans la même catégorie

Mgr André-Joseph Leonard

Agir en chrétien

Ce livre présente de manière succincte et pédagogique les principaux fondements et les inspirations majeures du comportement chrétien, tant dans la vie personnelle que dans la vie en société. Après…

Édouard Cothenet

LD 175 – Exégèse et liturgie, II

Le présent volume réunit les conférences données par l’auteur dans la cadre des Semaines liturgiques de Saint-Serge durant dix ans, ainsi que quelques autres articles composés dans le même esprit…