Premier éditeur religieux de France et de l’espace francophone

Maisons d’édition

0 résultat

Pas de résultats

Départements

0 résultat

Pas de résultats

Collection

0 résultat

Pas de résultats

Livres

0 résultat

Pas de résultats

Accueil

LD 258 – La mère de l’Enfant-Roi Isaïe 7, 14

LD 258 – La mère de l’Enfant-Roi Isaïe 7, 14

Collection :
avril 2013

194 pages

22,00 

En stock

« ‘Almâ » et « Parthenos » dans l’univers biblique : un point de vue linguistique

Jérusalem, vers 735 avant Jésus-Christ. Deux armées menacent la Ville sainte pour renverser la dynastie de David. Achaz, roi de Juda, est rongé par l’anxiété. Le prophète Isaïe délivre alors son oracle : La « ‘almâ » est enceinte, elle enfante un fils et lui donne le nom d’Emmanuel. Quel est donc le sens du mot « ‘almâ » ? On a sans doute écrit plus de commentaires sur l’interprétation de ce terme, que sur tout autre verset de l’Ancien Testament. S’agit-il d’une vierge, comme l’ont prétendu les Pères de l’Église, ou d’une jeune fille, selon l’avis de l’ensemble des chercheurs ? La réflexion linguistique et la traduction de sources juives méconnues, parfois inédites, permettent de renouveler le débat sur l’un des textes bibliques les plus controversés.

Jerusalem, around 735 B.C. Two armies are threatening the Holy City; they aim to overthrow the dynasty of King David. Ahaz, the king of Judah, is consumed with anxiety. Then the prophet Isaiah delivers his oracle: The ‘’almâ’ is pregnant; she will bear a son and name him Emmanuel. What is the meaning of this word ‘’almâ’? More commentaries have doubtless been penned on the interpretation of this term than on any other verse in the Old Testament. Does it refer to a virgin, as claimed by the Fathers of the Church? Or a young girl, as suggested by most researchers? Here, a linguistic reflection in conjunction with translations of little-known, and sometimes unpublished Jewish sources cast new light on the debate about one of the most controversial texts in the Bible.

Dimensions : 135 × 215 mm

ISBN : 9782204098694

Poids : 270 g

Du même auteur

Christophe Rico

Polis

Rendre capable de lire le grec sans dictionnaire ni traduction, aussi bien qu'on lit l'anglais ou l'espagnol : tel est le but de cet ouvrage. Faisant du grec une langue vivante,…

Dans la même catégorie

Jennie Ebeling

Vies des femmes aux temps bibliques

Du monde ancien, nous connaissons les grands lieux, les grandes dates, les grands hommes. Il fallait toute l’expertise scientifique et tout le talent littéraire de Jennie Ebeling pour enfin nous…

Daniel Blaj

Yves Congar, pionnier de l’oecuménisme

Yves Congar (1904-1995), théologien qui refuse la recherche d'une position confortable, n'est jamais autant lui-même, novateur et héritier, que lorsqu'il se penche en historien, autant qu'en théologien, avec lucidité, sur…

Marie-Émile Boismard, Arnaud Lamouille

La vie des Évangiles

Ce petit livre voudrait être une "initiation" à la critique des évangiles et des Actes des apôtres. Après avoir donné quelques-unes des "clefs" permettant d’entrer dans ce domaine, les auteurs…